No exact translation found for مُنَاقَشَةٌ أَكَادِيمِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُنَاقَشَةٌ أَكَادِيمِيَّةٌ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Commission ne doit pas se dévoyer et devenir une enceinte de débats académiques.
    وعلى لجنة بناء السلام ألا تصبح هيئة للمناقشات الأكاديمية.
  • L'UNIDIR participe au débat académique et au débat d'orientation sur la question de la sécurité humaine.
    يشارك المعهد في المناقشات الأكاديمية ومناقشات السياسة العامة المتعلقة بموضوع الأمن البشري.
  • L'UNIDIR participe au débat sur la question de la sécurité humaine tant sur le plan théorique que sur celui des politiques générales.
    يشارك المعهد في المناقشات الأكاديمية ومناقشات السياسة العامة المتعلقة بموضوع الأمن البشري.
  • D'une manière générale, la délégation japonaise appuie cette démarche consistant à utiliser un terme plus neutre afin d'éviter de susciter un débat académique sur la nature juridique de la réserve.
    وأضاف أن وفده يؤيد من حيث المبدأ نهج استخدام مصطلح محايد تفادياً للدخول في مناقشات أكاديمية بشأن الطبيعية القانونية للتحفظات.
  • Le projet concernant la dimension Femmes du problème des armes légères vise à intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les discussions sur la théorie et les politiques de réduction des armes légères.
    يهدف مشروع الأسلحة الصغيرة والجوانب الجنسانية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المناقشات الأكاديمية والسياسية المتعلقة بخفض الأسلحة الصغيرة.
  • Il se réjouit donc que la Banque mondiale puisse contribuer de façon constructive aux débats menés par les universitaires et les hommes politiques, grâce à ses compétences affûtées en matière de collecte et d'analyse de données.
    ولذلك فهو يشعر بالاغتباط لأن باستطاعة البنك الدولي أن يسهم على نحو إيجابي في المناقشة الأكاديمية والمتعلقة بالسياسة العامة من خلال خبرته في جمع البيانات وتحليلها.
  • La Commission ne peut pas et ne doit pas devenir une enceinte de débats académiques. Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.
    وفي رأينا، لا يمكن للجنة بناء السلام أن تصبح كيانا للمناقشة الأكاديمية، بل ينبغي أن تكون سباقة إلى تقديم الاستشارة لتلك البلدان والتعاون معها.
  • Notre mandat n'est pas de mener des débats académiques, pour utiles qu'ils puissent être, mais de formuler des recommandations concrètes sur la manière de progresser sur la voie du désarmement nucléaire et de la non-prolifération.
    وولايتنا لا تتمثل في إجراء مناقشات أكاديمية، بغض النظر عما قد يكون لها من فائدة، بل في إصدار توصيات ملموسة بشأن كيفية إحراز التقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار.
  • Les questions de protection propres au sujet qui nous occupe se rapprochent davantage de celles que soulèvent les analyses théoriques sur un éventuel « devoir d'ingérence », dont le concept a été avancé dans des contextes divers, y compris les catastrophes naturelles.
    وثمة تشابه شديد بين مسائل الحماية الملازمة للموضوع الحالي وتلك التي أثيرت في مناقشات أكاديمية لواجب تدخل محتمل (devoir d'ingérence) صيغ في سياق طائفة أوسع من الحالات، بما فيها حالات الكوارث الطبيعية.
  • Encourager l'enseignement et la recherche au niveau local, en se fondant sur des travaux et des échanges de vues valables, répondre aux besoins des décideurs et autres acteurs et faire mieux comprendre les incidences au niveau national des Accords de l'OMC et de l'évolution de l'environnement mondial;
    تشجيع أنشطة التعليم والبحث الوطنية بالاستناد إلى أعمال ومناقشات أكاديمية ذات جودة عالية، بما يلبي احتياجات واضعي السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة الآخرين، ويساعد في تعزيز فهم آثار اتفاقات منظمة التجارة العالمية وما يجري من تغيرات في البيئة العالمية على الصعيد القطري.